"一群无头的苍蝇"如何翻译成英文?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 22:39:38
without a head of a group of fles,这是GOOGLE的机器翻译,还有其他的翻译方法吗?
“a bunch of flies without head标准翻译”这个译法是直译,讲给老外,他能理解出"一群无头的苍蝇"的比喻意义吗?美国人形容“没有目标、没有计划”的表达法有哪些?

a bunch of flies without head标准翻译

更好得翻译是:
chickens without head
这种翻译更贴切美国文化

Blind as a bat
或者
Like a headless chicken

a flock of non-head fly

a group of fles without heads

a scattering of headless flies